Те.Бе. (odalizka) wrote,
Те.Бе.
odalizka

Ее вельветовые щечки

Читаю "Жену путешественника во времени". Мировой бестселлер, три года в списках NY Times, миллионные тиражи, экранизация, все дела. И что же? В самом начале книги героиня идет на первое свидание с героем в нарядном вельветовом платье. Окей. На рождественский ужин ее сестра тоже надевает вельветовое платье без бретелек. Гм. Но и это еще не все - на свадьбе героини подружки невесты одеты "в одинаковые зеленые вельветовые платья" (здесь благодарность автору за то, что она не нарядила их в атлас - было бы еще круче). Вот вы можете себе представить пафосную американскую свадьбу, на которой подружки невесты были бы облачены в вельвет? Я тоже не могу. Однако ни переводчицу, ни редактора (а был ли мальчик? хотя в выходных сведениях обозначен) это не смутило.

Поэтому когда в какой-то момент я обнаружила в книге фразу "Генри залазит на стул", я уже даже и не удивилась. Только жаль, что книжка выпущена нашим издательством. Для мирового бестселлера можно было бы найти переводчика попрофессиональнее.
Tags: книги, словеса
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 41 comments